Conditions générales entreprises
CONDITIONS GÉNÉRALES POUR LES ENTREPRENEURS
pour la boutique en ligne de SafetyFence Solutions GmbH, Lübbecker Str. 16,
32257 Bünde, Allemagne
§ 1 GÉNÉRAL - CHAMP D'APPLICATION
(1) Les présentes conditions générales s'appliquent exclusivement aux entrepreneurs pour toutes les commandes, autres déclarations légales, contrats, livraisons et autres services. Les CGV du client contraires, complémentaires ou divergentes sont expressément rejetées par la présente ; celles-ci ainsi que d'autres accords et contenus ne font partie du contrat que si et dans la mesure où cela a été expressément convenu dans un contrat individuel.
(2) Un entrepreneur est une personne physique ou morale ou une société de personnes ayant la capacité juridique qui, lors de la conclusion d'un acte juridique, agit dans l'exercice de son activité professionnelle commerciale ou indépendante. Les présentes CG s'appliquent également aux relations commerciales futures sans que nous ayons à nous y référer à nouveau.
(3) La langue du contrat est l'allemand.
§ 2 OFFRE - CONCLUSION DU CONTRAT
(1) Les présentations des produits (ci-après également dénommés "biens achetés") dans la boutique en ligne ne constituent pas des offres juridiquement contraignantes, mais uniquement des offres sans engagement dans le cadre d'un catalogue en ligne. Le client peut d'abord placer les produits sélectionnés dans le panier sans obligation et corriger ses entrées à tout moment avant d'envoyer sa commande ferme. Le processus de commande et les possibilités de correction sont expliqués en détail dans la boutique en ligne. Ce n'est qu'en cliquant sur le bouton de commande que le client passe une commande ferme pour les produits contenus dans le panier. La réception de la commande sera confirmée au client par e-mail immédiatement après l'envoi de la commande. Cet accusé de réception ne constitue pas une acceptation de l'offre contenue dans la commande du client.
(2) Si la commande du client doit être qualifiée d'offre selon l'article 145 du BGB (code civil allemand), nous pouvons l'accepter dans un délai de 10 jours.
(3) La condition préalable à la commande d'un client est l'enregistrement correct du client dans le cadre de l'enregistrement en ligne prévu, en indiquant son numéro d'identification TVA, qui l'identifie en tant qu'entrepreneur.
(4) Le contrat est conclu par notre confirmation de commande (par écrit ou sous forme de texte).
(5) Des écarts par rapport aux illustrations, dessins, calculs, spécifications de poids et de dimensions et autres documents faisant partie de la commande peuvent être effectués à condition que cela ne dépasse pas l'étendue habituelle dans le commerce, que l'utilisation conforme au contrat et les intérêts justifiés du client ne soient pas compromis et que cela soit raisonnable, proportionné et acceptable pour le client.
§ 3 PRIX - CONDITIONS DE PAIEMENT
(1) Sauf indication contraire dans notre confirmation de commande, nos prix s'entendent "départ usine".
(2) Les prix indiqués s'entendent hors taxe sur la valeur ajoutée ; celle-ci sera indiquée séparément sur la facture au taux légal en vigueur à la date de facturation.
(3) Toute déduction d'une remise doit faire l'objet d'un accord spécial écrit.
(4) Sauf indication contraire dans la confirmation de la commande, le prix d'achat net (sans déductions) doit être payé dans les 14 jours suivant la date de facturation. Les règles statutaires concernant les conséquences du retard de paiement sont applicables.
(5) S'il a été convenu que la livraison doit avoir lieu plus de quatre mois après la conclusion du contrat, nous sommes en droit d'exiger des négociations sur une révision du prix en cas d'augmentation des prix par nos fournisseurs en amont ou d'augmentation inattendue des coûts salariaux et de transport. Nous sommes liés par le prix convenu pour la période de livraison convenue, mais au moins pour une période de quatre mois.
(6) Si nous sommes en droit de réclamer au client des dommages et intérêts pour non-exécution du contrat, ces dommages et intérêts s'élèvent à 15 % du prix d'achat. Le montant des dommages et intérêts sera fixé à la baisse ou à la hausse si et dans la mesure où le client prouve un dommage inférieur ou si nous prouvons un dommage supérieur.
(7) Le client n'a droit à la compensation que si ses contre-prétentions ont été légalement établies, reconnues par nous ou sont incontestées. Il en va de même pour l'exercice d'un droit de rétention, la demande reconventionnelle devant être fondée sur la même relation contractuelle.
(8) Pour le reste, les conditions de paiement réglementées dans la boutique en ligne doivent être respectées, sauf si d'autres réglementations ont été convenues avec le client. Ceci s'applique également aux frais d'emballage et/ou d'assurance transport demandés par le client.
§ 4 DÉLAI DE LIVRAISON - LIVRAISON
(1) Le début des délais de livraison indiqués dans la boutique en ligne ou, le cas échéant, convenus différemment, nécessite la clarification préalable de tous les détails et questions commerciaux et techniques relatifs à la production et à la livraison. Ce faisant, l'intérêt légitime des deux parties à un traitement approprié et qualifié du contrat, de la production et de la livraison est pris en compte de manière adéquate.
(2) Le respect de notre obligation de livraison suppose également l'exécution en temps voulu et en bonne et due forme des obligations de coopération du client nécessaires à une production et une livraison correctes. L'exception d'inexécution du contrat reste réservée.
(3) Si le client est en retard d'acceptation et/ou viole de manière fautive ses obligations de coopération susmentionnées, nous sommes en droit d'exiger la réparation du préjudice que nous avons subi à cet égard, y compris les frais supplémentaires proportionnels nécessaires. Les autres revendications ou droits restent inchangés et réservés.
(4) Le délai de livraison est prolongé de manière appropriée en cas de conflits sociaux légaux, notamment de grèves et de lock-out, ainsi qu'en cas de force majeure imprévisible, dans la mesure où ces événements ont une influence causale démontrable sur la production et/ou la livraison du produit vendu.
(5) Dans les cas du paragraphe (3) susmentionné, le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de l'objet de la vente est transféré au client au moment où celui-ci est en défaut d'acceptation ou de retard du débiteur. Dans le cas contraire, le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle des produits est transféré au client au moment de la remise au client, en cas de vente par livraison à un lieu autre que le lieu d'exécution lors de la remise des produits à la
transporteur, mais au plus tard lorsque les marchandises quittent l'entrepôt ou l'usine. Cela s'applique également en cas de livraisons partielles. Les livraisons partielles sont autorisées.
(6) Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales applicables en la matière dans la mesure où le contrat d'achat sous-jacent est une opération de livraison à date fixe au sens de l'article 286 (2) n° 4 du code civil allemand (BGB) ou de l'article 376 du code de commerce allemand (HGB). Nous sommes également responsables conformément aux dispositions légales si, à la suite d'un retard de livraison qui nous est imputable, le client est en droit de faire valoir qu'il n'a plus d'intérêt à la poursuite de l'exécution du contrat.
(7) Nous sommes également responsables conformément aux dispositions légales si le retard de livraison est dû à une violation intentionnelle ou par négligence grave du contrat dont nous sommes responsables ; toute faute de nos représentants ou agents d'exécution nous est imputable. Si le retard de livraison est dû à une violation du contrat par négligence légère dont nous sommes responsables, notre responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée au dommage moyen direct prévisible et typique du contrat. Notre responsabilité n'est pas engagée en cas de violation par négligence légère d'obligations contractuelles immatérielles.
(8) Les limitations de responsabilité ci-dessus ne concernent pas les droits du client découlant de la responsabilité du fait des produits et ne s'appliquent pas en cas de dommages corporels, de santé ou de vie qui nous sont imputables.
(9) Le délai de prescription dans le cas d'un recours pour livraison selon les articles 445a, 445b, 478 BGB reste inchangé ; il est de cinq ans au maximum, calculé à partir de la livraison de l'objet défectueux.
§ 5 RESPONSABILITÉ POUR LES DÉFAUTS
(1) Immédiatement après la livraison des produits, le client est tenu d'en vérifier les défauts, la qualité et les caractéristiques garanties et de nous informer immédiatement de tout défaut reconnaissable ; dans le cas contraire, la livraison est considérée comme approuvée, à moins que le défaut n'ait pas été reconnaissable lors du contrôle. Si un défaut se révèle ultérieurement, le client doit nous en informer immédiatement après sa découverte, faute de quoi la livraison est réputée approuvée également en ce qui concerne ce défaut. L'envoi en temps utile de la notification est suffisant pour préserver les droits du client. Dans la mesure où un défaut a été frauduleusement dissimulé de ce côté, nous ne pouvons pas invoquer les dispositions ci-dessus.
(2) En cas de défaut, nous sommes en droit, à notre discrétion, de procéder à une exécution ultérieure sous la forme d'une rectification du défaut ou de la livraison d'un nouveau produit exempt de défauts.
(3) En cas de réparation du défaut ou de livraison de remplacement, nous sommes tenus de prendre en charge tous les frais nécessaires à l'exécution ultérieure, notamment les frais de transport, de déplacement, de main-d'œuvre et de matériel, dans la mesure où ceux-ci ne sont pas augmentés par le fait que la chose achetée a été transportée à un autre endroit que le lieu d'exécution.
(4) En cas d'échec de l'exécution ultérieure, le client peut, à son choix, exiger une réduction de la rémunération (abattement) ou la résiliation du contrat (retrait), cette dernière possibilité n'étant toutefois pas offerte en cas de défauts mineurs.
(5) Les limitations de garantie et de responsabilité pour vices ci-dessus ne s'appliquent pas en cas de violation intentionnelle ou par négligence grave d'une obligation ou en cas d'intention frauduleuse, en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, dans le cadre d'une promesse de garantie convenue, dans le cadre de l'application de la loi sur la responsabilité du fait des produits et en cas de violation d'obligations contractuelles essentielles, dont l'exécution est une condition préalable à la bonne exécution du contrat et au respect desquelles le client peut régulièrement se fier.
(6) Le délai de prescription des réclamations pour défauts est de 12 mois, calculé à partir du transfert du risque. Cette disposition ne s'applique pas dans la mesure où l'objet acheté est normalement utilisé pour un bâtiment et a causé le défaut.
§ 6 RESPONSABILITÉ
(1) Nous, les entreprises qui nous sont liées, nos représentants légaux, nos employés exécutifs et autres auxiliaires d'exécution, sommes responsables dans la mesure légale des dommages causés par négligence en cas de violation d'obligations contractuelles ou précontractuelles essentielles, dont le respect est une condition préalable à la bonne exécution du contrat et dont le client peut régulièrement se prévaloir, ainsi qu'en cas d'absence de caractéristiques garanties et en cas d'atteinte fautive à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.
(2) Toute autre responsabilité - quel que soit le motif juridique - n'existe que conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits ou en cas de négligence grave ou de dommages intentionnels causés par nous, les sociétés affiliées, les représentants légaux ou les agents d'exécution.
(3) En cas de violation par négligence légère d'une obligation contractuelle ou précontractuelle essentielle, la responsabilité est limitée au dommage moyen direct, raisonnablement prévisible selon le type de prestation et typique du contrat.
(4) La responsabilité pour la perte de données est - sans préjudice des dispositions ci-dessus - limitée en outre aux dépenses habituellement engagées pour la récupération des données et n'existe en cas de négligence légère que si les données ont été sauvegardées par le client à des intervalles réguliers appropriés à l'application et de manière adéquate.
(5) Les présentes dispositions en matière de responsabilité s'appliquent également aux dommages causés par des erreurs, des retards, des interruptions ou d'autres perturbations dans la transmission ou la reproduction des données ou en cas de dysfonctionnements techniques de la technique de transmission, du réseau, du serveur ou du logiciel, ainsi qu'aux dommages en sus et en lieu et place de la prestation, quel qu'en soit le motif juridique, qu'ils soient dus à la violation de devoirs découlant d'une obligation contractuelle, de l'article 311a du Code civil allemand (BGB), d'un acte autorisé ou de défauts. Il en va de même pour les demandes de remboursement de frais. Un renversement de la charge de la preuve n'y est pas associé.
(6) Les dispositions relatives à la responsabilité pour les défauts conformément au § 5 des présentes CGV ne sont pas affectées.
§ 7 RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ
(1) Nous nous réservons la propriété de la marchandise achetée jusqu'au règlement intégral de toutes les créances découlant de la relation commerciale en cours.
(2) Le client est tenu de traiter avec soin l'objet de la vente en tant que marchandise sous réserve de propriété. En outre, il est tenu de les assurer à ses frais contre le feu, l'eau et le vol à leur valeur de remplacement et d'en fournir la preuve sur demande. Le client est tenu de nous céder les indemnités d'assurance relatives aux marchandises sous réserve de propriété jusqu'à concurrence de la valeur de remplacement et, le cas échéant, de nous remettre les indemnités d'assurance qui lui ont été néanmoins accordées. Si des travaux de maintenance et/ou d'inspection sont nécessaires, le client doit effectuer ou faire effectuer ces travaux en temps utile et à ses frais.
(3) En cas de saisies ou d'autres interventions de tiers, le client doit nous en informer par écrit sans délai afin que nous puissions engager une action en justice conformément à l'article 771 du code de procédure civile allemand (ZPO). Dans la mesure où le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une action conformément à l'article 771 ZPO, le client est responsable du préjudice que nous subissons à cet égard.
(4) Le client est en droit de revendre l'objet de la vente dans le cadre d'une activité commerciale normale ; il nous cède toutefois par la présente toutes les créances à hauteur du montant final de la facture (TVA comprise) de notre créance, qui lui reviennent du fait de la revente à l'encontre de ses clients ou de tiers, indépendamment du fait que l'objet de la vente ait été revendu sans ou après transformation. Le client reste autorisé à recouvrer ces créances même après la cession. Notre pouvoir de recouvrer nous-mêmes les créances n'en est pas affecté. Toutefois, nous nous engageons à ne pas recouvrer la créance tant que le client remplit dûment ses obligations de paiement, qu'il n'est pas en retard de paiement et qu'aucune demande d'ouverture d'une procédure de concordat ou d'insolvabilité n'est présentée et qu'il n'y a pas de cessation de paiement. Si tel est le cas, nous pouvons toutefois exiger que le client nous communique les créances cédées et leurs débiteurs, qu'il fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu'il remette les documents correspondants et qu'il informe les tiers débiteurs de la cession.
(5) Si le client agit en violation du contrat, notamment en cas de retard de paiement, nous sommes en droit de résilier le contrat et d'exiger la restitution de la marchandise sous réserve de propriété. Le client supporte tous les frais de reprise de la marchandise sous réserve de propriété, y compris les frais de transport de retour et de réalisation de la marchandise sous réserve de propriété. Les frais de réalisation s'élèvent à 10 % du produit de la réalisation, TVA comprise, sans justificatif. Les coûts de réalisation à évaluer sont supérieurs ou inférieurs si nous prouvons des coûts supérieurs ou si le client prouve des coûts inférieurs. Le produit de la vente est crédité au client après déduction de tous les frais, y compris les autres créances de ce côté en rapport avec le contrat d'achat.
(6) Le traitement ou la transformation de l'objet de la vente par le client est effectué pour notre compte, sauf si nous faisons des déclarations divergentes à cet égard. Si l'objet de la vente est traité avec d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet dans la proportion de la valeur de l'objet de la vente (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets traités au moment du traitement. A tous autres égards, il en va de même pour l'objet créé par transformation que pour l'objet de vente livré sous réserve de propriété.
(7) Si l'objet de la vente est mélangé de manière inséparable avec d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet dans la proportion de la valeur de l'objet de la vente (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets mélangés au moment du mélange. Si le mélange a lieu de telle manière que l'objet du client doit être considéré comme l'objet principal, il est considéré comme convenu que le client nous transfère la copropriété au prorata. Le client conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété ainsi créée.
(8) Le client nous cède également les créances pour garantir nos créances à son égard qui naissent à l'égard d'un tiers du fait de la connexion de l'objet de la vente avec un terrain.
(9) Nous nous engageons à libérer les sûretés qui nous reviennent à la demande du client dans la mesure où la valeur réalisable de nos sûretés dépasse de plus de 10% les créances à garantir ; le choix des sûretés à libérer nous incombe.
§ 8 DROITS DE PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE
(1) Le client s'engage à respecter et à ne pas enfreindre les droits d'auteur, les droits de marque, les droits de conception et autres droits de propriété industrielle existants en ce qui concerne les produits ainsi que les photographies, illustrations, dessins, ébauches, calculs et autres échantillons et documents sur notre site ou sur les sites de tiers.
(2) Le client traitera de manière confidentielle toutes les informations, tous les matériaux, tous les documents et toutes les données obtenus par nous qui vont au-delà du contenu publié de la boutique en ligne et qui sont marqués comme confidentiels ou dont la confidentialité résulte de leur objet ou d'autres circonstances et ne les transmettra pas à des tiers, ne les exploitera pas et ne les utilisera pas d'une autre manière sans notre accord préalable. L'obligation de confidentialité est maintenue même après la fin de la coopération ou de la relation d'affaires. Elle ne s'applique pas en cas d'obligation légale ou officielle de divulgation.
(3) Les documents, matériels et données mis à notre disposition, y compris toutes les copies qui en ont été faites, doivent nous être restitués ou supprimés au plus tard sur demande, sauf s'il existe un droit de rétention légal ou convenu par contrat.
§ 9 DISPOSITIONS FINALES
(1) Sauf convention contraire expresse avec nous, notre siège social est le lieu d'exécution.
(2) Notre siège social est le lieu de juridiction pour tous les litiges liés aux présentes CG et à la relation commerciale.
(3) Les parties contractantes respectent les dispositions applicables du droit allemand et européen de la protection des données. Vous trouverez de plus amples informations sur la protection des données et sur notre traitement, nos responsabilités et nos informations à cet égard ainsi que sur nos droits et obligations en la matière dans notre déclaration de protection des données.
(4) L'ensemble du rapport contractuel entre nous et le client est régi par le droit allemand, à l'exclusion du droit national, intergouvernemental et supranational de référence qui ne renvoie pas lui-même au droit matériel allemand.
(Statut juin 2020)